Les Belles Dames Du Temps Jadis 1976, Jérémie 20:15 Maudit Soit L'homme Qui Porta Cette Nouvelle À Mon Père: Il T'est Né Un Enfant Mâle, Et Qui Le Combla De Joie!
Retro USA 716 90s Toute la nuit (1987) LIKE A BABY - vintage striptease 50's blonde heels Samantha Fox, Vanessa del Rio, Arcadia Lake in classic xxx kathy harcourt 01 La triple fonction familiale contre nature classic 1976 - Tout pour le plaisir - 02 Bettie rêve... Aérobic des abeilles Blondi Afficher toutes les vidéos connexes Tu pourrais aussi aimer Commentaires Commentaires indésirables Connecte-toi ou inscris-toi pour publier des commentaires Les commentaires indésirables sont visibles par toi uniquement, tu peux les supprimer ou les marquer comme "pas du spam". Supprimer tout
- Les belles dames du temps jadis 1986 relatif
- Les belles dames du temps jadis 1976
- Jérémie 15 20 ans
- Jérémie 15.10.2014
Les Belles Dames Du Temps Jadis 1986 Relatif
Elle a 3 orgasmes!! 298, 9K 07:00 Elle se branle tout le temps! Enorme besoin de sexe!
Les Belles Dames Du Temps Jadis 1976
Genre(s): Porno Réalisateur(s) Werner Hedman Acteurs Sigrid Horne-Rasmussen, Ann-Marie Berglund, Else Petersen, Anne Magle, Ole Søltoft, Poul Bundgaard, Lizzi Varencke
121, 3K 01:14 le gode et la bite en meme temps 78, 5K 00:24 On passe le temps.. 45, 6K 08:44 Elle a une forte libido et se branle tout le temps! 121, 9K 04:57 Pas le temps de lui retirer la culotte 58, 9K Je me branle tout le temps devant des pornos! 117, 8K 07:06 974 Pas le temps de respirer 18, 3K MILF francaise exhib enchaine les bites partout tt le temps 80, 7K 32:13 salope dans tout les troue en meme temps 13, 6K Retour 1 2 3 4 5 6... 20 Suivant Tu pourrais aussi aimer Supprimer les pubs
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM Jérémie 15. 20 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR Jérémie 15. 20 Et je t'oppose à ce peuple comme un mur d'airain, comme un fort; s'ils s'attaquent à toi, ils ne te vaincront pas, car je suis avec toi pour te secourir et te délivrer, dit l'Éternel; Bible de Lausanne - 1872 - LAU Jérémie 15. 20 Je ferai de toi pour ce peuple une muraille d'airain fortifiée. Ils combattent avec toi, mais ne pourront te vaincre, car je suis avec toi pour te sauver et te délivrer, dit l'Éternel. 📖 Lire Jérémie 15.15 (version Segond 21) sur TopBible — TopChrétien. Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT Jérémie 15. 20 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! John Nelson Darby - 1885 - DBY Jérémie 15. 20 Et je te ferai être à l'égard de ce peuple une muraille d'airain forte; ils combattront contre toi, mais ils ne prévaudront pas sur toi; car je suis avec toi pour te sauver et pour te délivrer, dit l'Éternel; Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA Jérémie 15. 20 Ce verset n'existe pas dans cette traduction!
Jérémie 15 20 Ans
Versets Parallèles Louis Segond Bible Je te rendrai pour ce peuple comme une forte muraille d'airain; Ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; Car je serai avec toi pour te sauver et te délivrer, Dit l'Eternel. Martin Bible Et je te ferai être à l'égard de ce peuple une muraille d'acier bien forte; ils combattront contre toi, mais ils n'auront point le dessus contre toi, car je [suis] avec toi pour te garantir, et pour te délivrer, dit l'Eternel. Jérémie 15.10.2014. Darby Bible Et je te ferai etre à l'egard de ce peuple une muraille d'airain forte; ils combattront contre toi, mais ils ne prevaudront pas sur toi; car je suis avec toi pour te sauver et pour te delivrer, dit l'Eternel; King James Bible And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD. English Revised Version And I will make thee unto this people a fenced brasen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
Jérémie 15.10.2014
Mais Jérémie parle aussi constamment de la miséricorde de Dieu pour son peuple. La captivité à Babylone ne durerait que soixante-dix ans (Jér. 25:11, 12; 29:10). Après cette période, les juifs retourneraient dans leur pays. Finalement, Jérémie délivre un message de consolation qui, aujourd'hui encore, attend son accomplissement, car celui-ci n'a pas eu lieu à la suite des soixante-dix ans de la captivité. Après le «temps de la détresse pour Jacob» (Jér. 30:47), l'Éternel conclura une nouvelle alliance avec son peuple (Jér. Jérémie 15.0.0. 31:31-34), et alors commencera la période glorieuse du royaume millénaire sous le Messie (Jér. 23:5-8; 33:14-18). Cette espérance de la bénédiction future et la puissance de l'Esprit de Dieu fortifièrent et encouragèrent Jérémie dans son triste ministère qui ne fut pas accepté par ses contemporains juifs. (Extrait de « Vue d'ensemble de la Bible » de A. Remmers)
Tu iras à Babylone; là, tu mourras; là, tu seras enterré, toi et tous tes amis auxquels tu as prophétisé le mensonge. 07 Seigneur, tu m'as séduit, et j'ai été séduit; tu m'as saisi, et tu as réussi. À longueur de journée je suis exposé à la raillerie, tout le monde se moque de moi. 08 Chaque fois que j'ai à dire la parole, je dois crier, je dois proclamer: « Violence et dévastation! » À longueur de journée, la parole du Seigneur attire sur moi l'insulte et la moquerie. 09 Je me disais: « Je ne penserai plus à lui, je ne parlerai plus en son nom. » Mais elle était comme un feu brûlant dans mon cœur, elle était enfermée dans mes os. Je m'épuisais à la maîtriser, sans y réussir. Jérémie 15:20 - Commentaire Biblique de Jean Calvin. 10 J'entends les calomnies de la foule: « Dénoncez-le! Allons le dénoncer, celui-là, l'Épouvante-de-tous-côtés. » Tous mes amis guettent mes faux pas, ils disent: « Peut-être se laissera-t-il séduire… Nous réussirons, et nous prendrons sur lui notre revanche! » 11 Mais le Seigneur est avec moi, tel un guerrier redoutable: mes persécuteurs trébucheront, ils ne réussiront pas.