Sourate 105 En Arabe 2015
Sourate 105. L'elephant (Al-Fil) / Récitation en VO & Traduction en Français par Saad Al-Ghamidi - YouTube
Sourate 105 En Arabe Youtube
Le Saint Coran, Sourate 105, AL FIL ( L'éléphant), en Texte Arabe, Phonétique et Français avec Audio Français et Arabe, téléchargeable en MP3 Sourate 104 <— Liste des SOURATES –> Sourate 106 En Arabe: Télécharger <— clic droit et enregistrer sous -L'élé3 En Français, lu par Youssouf Leclerc: Télécharger <— clic droit et enregistrer sous lé3 Le Saint Coran, Sourate 105, AL FIL ( L'éléphant) Bismillahi Rahmani Rahime Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Verset 1 'Alam Tará Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi'aşĥābi Al-Fīl N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Éléphant. Verset 2 'Alam Yaj`al Kaydahum Fī Tađlīlin N'a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine? Verset 3 Wa 'Arsala `Alayhim Ţayrāan 'Abābīla et envoyé sur eux des oiseaux par volées Verset 4 Tarmīhim Biĥijāratin Min Sijjīlin qui leur lançaient des pierres d'argile? Verset 5 Faja`alahum Ka`aşfin Ma'kūlin Et Il les a rendus semblables à de la paille mâchée. Sourate 104 <— Liste des SOURATES –> Sourate 106
Sourate 105 En Arabe Music
Apprendre plus rapidement sourate Al Fil Apprenez rapidement et aisément cette sourate grâce à cette vidéo qui illustre la phonétique et la traduction exactes de chaque verset. Les vertus de la sourate Al Fil Il est préconisé de réciter sourate Al Fil à différents moments de la journée, notamment lors des prières quotidiennes. Celui qui la récite au moment des épreuves, Allah sera à ses côtés et le soutiendra dans son combat. Traduction de la sourate Al Fil S ourate Al Fil traduite pa r l'islamologue française Denis e Masson en 1967: Phonétique de la sourate Al Fil Vous pouvez lire plus facilement sourate Al Fil, L'éléphant, grâce à cette phonétique. Il convient tout de même, de rappeler que l es voyelles soulignées se prononcent plus lentement que d'autres et que les lettres en gras ne se prononcent pas.
Sourate 105 En Arabe 1
53; 54 Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit. 53; 55 Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute? 53; 56 Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens: 53; 57 l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche. 53; 58 Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler. 53; 59 Quoi! Vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)? 53; 60 Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point? 53; 61 Absorbés [que vous êtes] par votre distraction. 53; 62 Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le 8.
S'ils n'offraient aucune résistance, il n'y aurait pas lieu de verser le sang. Abrahah a également ordonné à son envoyé que si le peuple de La Mecque voulait négocier, il devait lui amener son chef. A cette époque, c'était justement Abdoul Mouttalib qui déclara: "Nous n'avons aucun pouvoir pour combattre Abrahah. C'est la Maison d'Allah. S'Il le veut, Il sauvera Sa Maison. " L'envoyé lui a demandé de l'accompagner à Abrahah. Il accepta et l'accompagna chez le roi. Abdoul Mouttalib était un homme si digne et si beau que quand Abrahah le vit, il fut très impressionné. Il descendit de son trône et s'assit à côté de lui sur le tapis. Puis il lui a demandé ce qu'il voulait. Abdoul Mouttalib a répondu qu'il voulait que le roi rende ses chameaux qu'il avait pris. Abrahah a dit: "J'ai été très impressionné quand je vous ai vu, mais votre réponse vous a fait tomber à mes yeux; vous ne demandez que vos chameaux, mais vous ne dites rien de cette maison qui est votre sanctuaire et le sanctuaire de vos ancêtres. "
بسم الله الرحمن الرحيم Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. 53; 1 Par l'étoile à son déclin! 53; 2 Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur 2 53; 3 et il ne prononce rien sous l'effet de la passion; 53; 4 ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée. 53; 5 Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse, 53; 6 doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique], 53; 7 alors qu'il se trouvait à l'horizon supérieur. 53; 8 Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas, 53; 9 et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore. 53; 10 Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla. 53; 11 Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu. 53; 12 Lui contestez-vous donc ce qu'il voit? 53; 13 Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente, 53; 14 près de la Sidrat-ul-Muntahâ 3, 53; 15 près d'elle se trouve le jardin de Ma'wa 4: 53; 16 au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait. 53; 17 La vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.