Recrutement Traducteurs Union Européenne
Stages d'octobre à février: Période de dépôt des candidatures: 1er‑ 31 mai Stages de mars à juillet: Période de dépôt des candidatures: 1er‑31 octobre Le Parlement européen propose des stages rémunérés d'une durée de 5 mois. Les stagiaires peuvent développer leurs compétences en traduction et en langues ou acquérir de l'expérience dans les domaines de l'informatique, de la gestion, de la planification ou de la communication, et en apprendre par là même davantage sur les activités du Parlement européen. Les candidats à un stage doivent notamment: avoir atteint l'âge de 18 ans à la date de début du stage; être titulaires d'un diplôme de niveau universitaire; ne pas avoir travaillé pendant plus de deux mois consécutifs dans une institution ou un organe de l'Union européenne; avoir une parfaite maîtrise d'une des langues officielles de l'Union européenne ou de la langue officielle d'un pays candidat à l'adhésion à l'Union européenne et une connaissance approfondie de deux autres langues officielles de l'Union européenne.
- Recrutement traducteurs union européenne online
- Recrutement traducteurs union européenne et les
- Recrutement traducteurs union européenne furieuse
- Recrutement traducteurs union européenne 2
Recrutement Traducteurs Union Européenne Online
Les contrats sont en général à durée déterminée. Leur durée initiale est habituellement de six à douze mois. Agents temporaires Les agents temporaires sont engagés sur la base d'un contrat d'une durée maximale de six ans, pour accomplir des tâches temporaires ou spécialisées. Stagiaires Chaque année, environ 1 900 jeunes diplômés ont la possibilité de participer aux programmes de stages de l'UE. La plupart des institutions de l'UE proposent des stages d'une durée comprise entre trois et cinq mois. Traducteur - externe | economie.gouv.fr. Experts nationaux détachés Les experts nationaux détachés sont des fonctionnaires nationaux ou internationaux ou des agents du secteur public travaillant temporairement pour une institution de l'UE. Veuillez contacter la représentation permanente de votre État membre auprès de l'Union européenne pour en savoir plus sur les possibilités actuelles. Travail intérimaire Certaines institutions recrutent localement du personnel intérimaire pour des périodes de six mois maximum, principalement pour des tâches de secrétariat.
Recrutement Traducteurs Union Européenne Et Les
Postuler à un stage de traduction pour diplômés universitaires au Parlement européen Parlement européen Stage de formation à la traduction Les stages de traduction sont proposés 4 fois par an.
Recrutement Traducteurs Union Européenne Furieuse
La traduction évolue rapidement et tend à conférer un rôle accru et élargi à des professionnels dotés de compétences linguistiques et interculturelles de haut niveau. Recrutement traducteurs union européenne et les. Pour devenir traducteur, il faut avant tout: posséder des connaissances linguistiques et interculturelles approfondies; avoir des compétences rédactionnelles; connaître l'informatique; être créatif; faire preuve de souplesse et savoir s'adapter; être attentif aux détails; avoir le sens de l'organisation; avoir des capacités d'analyse et de recherche; posséder des connaissances générales et spécialisées; être curieux et avoir envie d'apprendre. En règle générale, les traducteurs traduisent vers leur langue principale (langue maternelle ou équivalente). Nos traducteurs ont une maîtrise parfaite de leur langue principale et maîtrisent au moins deux autres langues de l'Union, sans avoir eu nécessairement une expérience professionnelle de linguiste. Nombre d'entre eux ont étudié d'autres disciplines et ont des parcours professionnels très variés, un atout très apprécié pour la traduction de textes sur les sujets les plus divers.
Recrutement Traducteurs Union Européenne 2
Comment postuler? Procédure à suivre pour présenter sa candidature à un poste au sein d'une institution ou d'un organe de l'UE, en fonction du type de contrat. Stages Types de stages disponibles, qualifications et compétences requises et procédures de candidature pour devenir stagiaire dans les institutions ou agences de l'UE. Recrutement traducteurs union européenne furieuse. Volontariat Informations et possibilités pour les jeunes de participer à des activités de volontariat, notamment dans le cadre du service volontaire européen et des volontaires de l'aide de l'UE.
Aucun critère n'est fixé en matière de nationalité pour les interprètes indépendants, et toutes les langues peuvent être prises en considération. Pour travailler comme interprète indépendant pour la Commission européenne, le Parlement européen ou la Cour de justice, veuillez consulter la page Interpréter pour l'Europe. Travailler au Parlement. Vous pouvez aussi voir notre page Stages pour de plus amples informations sur les stages pour interprètes. Description des tâches Les juristes-linguistes de l'UE veillent à ce que les textes législatifs aient la même signification dans toutes les langues de l'UE. Cette fonction requiert des juristes compétents dotés d' excellentes capacités linguistiques et possédant une expérience dans le domaine de la rédaction, de la traduction, de la correction et de la révision de textes juridiques. Les juristes-linguistes doivent être capables de déterminer avec précision le message véhiculé par les textes législatifs de l'UE, afin de le transposer fidèlement dans leur langue maternelle.
Veuillez noter que l'appel à manifestation d'intérêt contient des instructions relatives à la langue dans laquelle vous devez envoyer votre formulaire de candidature. Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez d'être disqualifié(e) de la procédure de sélection. Assurez-vous de sélectionner le bon groupe de fonctions lorsque vous postulez. Recrutement traducteurs union européenne 2. Si vous ne savez pas quel groupe de fonctions sélectionner, veuillez consulter l' appel à manifestation d'intérêt. Calendrier indicatif Ces informations sont données à titre indicatif. EPSO se réserve le droit de les modifier à tout moment, et publie régulièrement des mises à jour. Les informations/le planning finals et confirmés sont communiqués uniquement par courrier et par message dans les comptes EPSO des candidats.