Courteline Le Gora Texte
LE GORA de GEORGES COURTELINE. Texte tabli par Paul FIVRE, mars 2021 Publi par Paul FIEVRE, avril 2021 © Thtre classique - Version du texte du 31/03/2021 22:46:38. PERSONNAGES. GUSTAVE. BOBCHOTTE. BOBCHOTTE. Trognon, je vais bien t'pater. Oui, je vais t'en boucher une surface. Sais-tu qui est-ce qui m'a fait un cadeau? La concierge. GUSTAVE. Peste! Tu as de belles relations! Tu ne m'avais jamais dit a! Ne chine pas la concierge, Trognon; c'est une femme tout ce qu'il y a de bath; preuve qu'elle m'a donn...? Devine quoi? - Un gora! La concierge t'a donn un gora? Oui, mon vieux. Et qu'est-ce que c'est que a, un gora? Tu ne sais pas ce que c'est qu'un gora? Ma foi, non. BOBCHOTTE, gaye. Mon pauvre Trognon, je te savais un peu poire, mais ce point-l, je n'aurais pas cru. Alors, non, tu ne sais pas qu'un gora, c'est un chat? Ah!... Un angora, tu veux dire. Comment? Tu dis: un gora. Courteline le gora texte les. Naturellement, je dis: un gora. Eh bien, on ne dit pas: un gora. On ne dit pas: un gora?
Courteline Le Gora Texte Les
Non. Qu'est-ce qu'on dit, alors? On dit: un angora. Depuis quand? Depuis toujours. Tu crois? J'en suis mme certain. J'avoue que tu m'tonnes un peu. La concierge dit: un gora, et si elle dit: un gora, c'est qu'on doit dire: un gora. Tu n'as pas besoin de rigoler; je la connais mieux que toi, peut-tre, et c'est encore pas toi, avec tes airs malins, qui lui feras le poil pour l'instruction. Elle est si instruite que a? BOBCHOTTE, avec une grande simplicit. Tout ce qui se passe dans la maison, c'est par elle que je l'ai appris. C'est une raison, je le reconnais, mais a ne change rien l'affaire, et pour ce qui est de dire: un angora, sois sre qu'on dit: un angora. Je dirai ce que tu voudras, Trognon; a m'est bien gal, aprs tout, et si nous n'avons jamais d'autre motif de discussion... C'est vident. N'est-ce pas? Sans doute. Le tout, c'est qu'il soit joli, hein? Qui? Boubouroche Georges Courteline | Théâtre Comédie. Le petit nangora que m'a donn la concierge, et, cet gard-l, il n'y a pas mieux. Un vrai amour de petit nangora, figure-toi; pas plus gros que mon poing, avec des souliers blancs, des yeux comme des cerises l'eau-de-vie, et un bout de queue pointu, pointu, comme l'teignoir de ma grand'mre... Mon Dieu, quel beau petit nangora!
Courteline Le Gora Texte La
Du burlesque à la satire: Le burlesque réside dans la caricature des personnages: Bobéchotte est particulièrement inculte et bête; Gustave se montre méprisant envers elle et la traite plus comme une enfant que comme une amante. Tous deux s'attribuent des surnoms ridicules. Dans cette caricature, on perçoit une satire sociale à travers ce bourgeois et cette femme de milieu modeste dont il veut bien faire sa maîtresse mais qu'il n'est pas pressé d'épouser. Bobéchotte annonce fièrement à son amant Gustave que la concierge lui a offert « un gora ». S'ensuit une querelle autour de ce mot: quand elle lui précise qu'il s'agit d'un chat, Gustave essaie de lui faire comprendre que le bon mot est « angora », mais la jeune femme entend « nangora », puis « tangora » et enfin « zangora »… Et quand son amant évoque, à propos du mot « angora », la notion de liaison, Bobéchotte en profite pour lui reprocher de ne l'avoir pas encore épousée. Le Gora — Wikipédia. « BOBÉCHOTTE, égayée: Mon pauvre Trognon, je te savais un peu poire, mais à ce point-là, je n'aurais pas cru.
Alors, non, tu ne sais pas qu'un gora, c'est un chat! » « GUSTAVE: […] On ne dit pas: un petit nangora. BOBÉCHOTTE: Tiens! Pourquoi donc? GUSTAVE: Parce que c'est du français de cuisine. Eh ben! elle est bonne, celle-là! Je dis comme tu m'as dit de dire. Oh! mais pas du tout; je proteste. Je t'ai dit de dire: un angora, mais pas: un petit nangora. » « BOBÉCHOTTE: Et ça dit bien ce que ça veut dire. Oui, je crois que pour un tangora, le nom n'est pas mal trouvé. (Elle rit. Courteline le gora texte adopté. ) Pour un quoi? Pour un tangora. Ce n'est pas pour te dire des choses désagréables, mais ma pauvre cocotte en sucre, j'ai de la peine à me faire comprendre. Fais donc attention, sapristoche! On ne dit pas: un tangora. » « GUSTAVE: […] Je dis: "On dit un angora, un petit angora ou un gros angora"; il n'y a pas de quoi fouetter un chien, et tu ne vas pas te fâcher pour une question de liaison. Liaison! … Une liaison comme la nôtre vaut mieux que bien des ménages, d'abord; et puis, si ça ne te suffit pas, épouse-moi; est-ce que je t'en empêche?