Psaume 144 145 Du 15 Février
14ème dimanche du temps ordinaire – année A R/ Mon Dieu, mon Roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais. Psaume 144 1. Je t'exalterai, mon Dieu, mon Roi; je bénirai ton nom toujours et à jamais! Chaque jour je te bénirai, je louerai ton nom toujours et à jamais. 2. Le Seigneur est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour. La bonté du Seigneur est pour tous, sa tendresse, pour toutes ses œuvres. 3. Que tes œuvres, Seigneur, te rendent grâce et que tes fidèles te bénissent! Psaume 144 - Psaume dans la Ville. Ils diront la gloire de ton règne, ils parleront de tes exploits. 4. Le Seigneur est vrai en tout ce qu'il dit, fidèle en tout ce qu'il fait. Le Seigneur soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous les accablés. Alleluia, Alleluia, Alleluia Tu es béni, Père, Seigneur du ciel et de la terre, tu as révélé aux tout petits les mystères du Royaume! 31ème dimanche du temps ordinaire – année C Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que ceux qui croient en lui aient la vie éternelle.
Psaume 144 14 Juillet
Dimanches et fêtes proposant le psaume 144.
Voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos 20 שׁוֹמֵר יְהוָה, אֶת-כָּל-אֹהֲבָיו; וְאֵת כָּל-הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants. Custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet 21 תְּהִלַּת יְהוָה, יְדַבֶּר-פִּי: וִיבָרֵךְ כָּל-בָּשָׂר, שֵׁם קָדְשׁוֹ--לְעוֹלָם וָעֶד Que ma bouche publie la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité! Laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi Usages liturgiques [ modifier | modifier le code] Dans le judaïsme [ modifier | modifier le code] La plupart du temps, la prière de l' ashrei récitée quotidiennement est le psaume 145. Psaume 144 14 juillet. En outre, le verset 13 du psaume fait partie de la Amidah de Rosh Hashanah. Le verset 16 se trouve dans Birkat Hamazon et les Tefillin. Le verset 21, quant à lui, est parfois récité après le Psaume 126, avant Birkat Hamazon [ 4].