Article L315-2-1 Du Code De La Sécurité Sociale : Consulter Gratuitement Tous Les Articles Du Code De La Sécurité Sociale / « Tout Ce Que Vous Aurez Lié Sur La Terre Sera Lié Dans Le Ciel, Et Tout Ce Que Vous Aurez Délié Sur La Terre Sera Délié Dans Le Ciel » - Blog Du Père Maurice Fourmond
Lorsque le praticien-conseil procède à l'examen du patient et qu'à l'issue de celui-ci il estime qu'une prescription d'arrêt de travail n'est pas ou n'est plus médicalement justifiée, il en informe directement l'intéressé. Sauf si le praticien-conseil en décide autrement, la suspension prononcée par la caisse prend effet à compter de la date à laquelle le patient a été informé. Les contestations d'ordre médical portant sur cette décision donnent lieu à l'expertise médicale mentionnée à l'article L. 141-1. L 315 2 du code de la sécurité sociale. IV. -Sous réserve des dispositions de l'article L. 324-1, tout assuré ou bénéficiaire de l'aide médicale de l'Etat ou de la prise en charge des soins urgents mentionnée à l'article L. 254-1 du code de l'action sociale et des familles est tenu de se soumettre aux contrôles organisés par le service du contrôle médical. La caisse suspend le versement des indemnités journalières lorsque l'assuré qui en bénéficie ne respecte pas cette obligation.
- L 315 2 du code de la sécurité sociale
- Tout ce que vous lierez sur la terre sera le site
- Tout ce que vous liverez sur la terre sera lié et
- Tout ce que vous liverez sur la terre sera lié est
- Tout ce que vous lierez sur la terre sera lié au club
L 315 2 Du Code De La Sécurité Sociale
Entrée en vigueur le 22 décembre 2007 Si, au vu des dépenses présentées au remboursement ou de la fréquence des prescriptions d'arrêt de travail, le service du contrôle médical estime nécessaire de procéder à une évaluation de l'intérêt thérapeutique, compte tenu de leur importance, des soins dispensés à un assuré ou à un bénéficiaire de l'aide médicale de l'Etat ou de la prise en charge des soins urgents mentionnée à l'article L. 254-1 du code de l'action sociale et des familles dans les cas autres que ceux mentionnés à l'article L. 324-1, il peut convoquer l'intéressé. Le service du contrôle médical peut établir, le cas échéant conjointement avec un médecin choisi par l'intéressé, des recommandations sur les soins et les traitements appropriés. Ces recommandations sont transmises à l'assuré ou au bénéficiaire de l'aide médicale de l'Etat ou de la prise en charge des soins urgents mentionnée à l'article L. Code de la sécurité sociale - Article L315-2-1. 254-1 du code de l'action sociale et des familles, par le médecin choisi par celui-ci, lorsque ces recommandations sont établies conjointement ou, à défaut, par le service du contrôle médical.
III. -Si, indépendamment des dispositions du présent article relatives à la procédure d'accord préalable, le service du contrôle médical estime qu'une prestation mentionnée aux articles L. 160-8 et L. 321-1 n'est pas médicalement justifiée, la caisse, après en avoir informé l'assuré ou le bénéficiaire de l'aide médicale de l'Etat ou de la prise en charge des soins urgents mentionnée à l'article L. Code de la sécurité sociale - Article L315-2. 254-1 du code de l'action sociale et des familles, en suspend le service. En cas de suspension du service des indemnités mentionnées à l'article L. 321-1, la caisse en informe l'employeur. Lorsque le praticien-conseil procède à l'examen du patient et qu'à l'issue de celui-ci il estime qu'une prescription d'arrêt de travail n'est pas ou n'est plus médicalement justifiée, il en informe directement l'intéressé. Sauf si le praticien-conseil en décide autrement, la suspension prononcée par la caisse prend effet à compter de la date à laquelle le patient a été informé. Les contestations d'ordre médical portant sur cette décision sont soumises aux règles prévues au chapitre II du titre IV du livre Ier.
18 En vérité je vous le déclare, tout ce que vous aurez lié sur la terre, sera lié dans le ciel, et tout ce que vous aurez délié sur la terre sera délié dans le ciel. Bible de Lausanne - 1872 - LAU Matthieu 18. 18 Amen, je vous le dis: Tout ce que vous aurez lié sur la terre sera lié dans le ciel; et tout ce que vous aurez délié sur la terre sera délié dans le ciel. —" Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT Matthieu 18. 18 En vérité, je vous dis que tout ce que vous lierez sur la terre, sera lié dans le ciel, et que tout ce que vous délierez sur la terre, sera délié dans le ciel. » John Nelson Darby - 1885 - DBY Matthieu 18. 18 En vérité, je vous dis: Tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel. Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA Matthieu 18. 18 « Je vous le dis en vérité: tout ce que vous aurez lié sur la terre sera lié dans le ciel; et tout ce que vous aurez délié sur la terre sera délié dans le ciel.
Tout Ce Que Vous Lierez Sur La Terre Sera Le Site
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Matthieu 18. 18 Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre, sera lié aussi dans le ciel; et tout ce que vous délierez sur la terre, sera aussi délié dans le ciel. David Martin - 1744 - MAR Matthieu 18. 18 En vérité je vous dis, que tout ce que vous aurez lié sur la terre, sera lié dans le ciel; et tout ce que vous aurez délié sur la terre, sera délié dans le ciel. Ostervald - 1811 - OST Matthieu 18. 18 Je vous dis en vérité que tout ce que vous aurez lié sur la terre, sera lié dans le ciel; et tout ce que vous aurez délié sur la terre, sera délié dans le ciel. Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH Matthieu 18. 18 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM Matthieu 18. 18 Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre, sera lié aussi dans le ciel: et tout ce que vous délierez sur la terre, sera aussi délié dans le ciel. Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR Matthieu 18.
Tout Ce Que Vous Liverez Sur La Terre Sera Lié Et
Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel. Je vous dis encore que, si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon Père qui est dans les cieux. Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux. LSG: La Sainte Bible par Louis Segond 1910 Partager Lire le chapitre entier
Tout Ce Que Vous Liverez Sur La Terre Sera Lié Est
"Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz pourra être et sera retenu contre vous. " Cette phrase est populaire. Nous l'avons certainement tous entendu quelque part, que ce soit un film, les informations, une histoire racontée ou notre propre vie. Quoi qu'utilisée spécifiquement par les forces de l'ordre, je pense qu'elle pourrait s'appliquer aussi à notre propre vie. Jésus dit, en Matthieu 18:18, "Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel. " Et encore, "Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée. Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné. " (Matthieu 12:36-37) Il me parait donc important de nous rappeler en ce jour, que nous devons apprendre à faire usage de manière adéquate de notre droit à la parole. D'ailleurs, c'est Salomon qui dit, en Ecclesiastes 3:1 "Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux:" (Louis Segond) Selon la traduction Darby, il nous est dit: "Il y a une saison pour tout, et il y a un temps pour toute affaire sous les cieux. "
Tout Ce Que Vous Lierez Sur La Terre Sera Lié Au Club
» Bible Annotée - 1899 - BAN Matthieu 18. 18 En vérité, je vous dis que tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel; et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel. Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK Matthieu 18. 18 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG Matthieu 18. 18 En vérité, Je vous le dis, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié aussi dans le Ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié aussi dans le Ciel. Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL Matthieu 18. Louis Segond - 1910 - LSG Matthieu 18. 18 Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel. Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN Matthieu 18. 18 En vérité, je vous le déclare, tout ce que vous aurez lié sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous aurez délié sur la terre sera délié dans le ciel.
En vérité je vous le dis, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel. [En vérité] je vous dis encore que si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour demander quoi que ce soit, cela leur sera donné par mon Père qui est dans les cieux. Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux. NVS78P: Nouvelle Segond révisée Share Read Full Chapter
Comme le dit l'apôtre Paul de lui-même: « Je ne fais pas le bien que je voudrais, mais je commets le mal que je ne voudrais pas » Rm 7, 19. Nous sommes tous des êtres marqués par une certaine aliénation, par certains enfermements dans lesquels nous sommes comme prisonniers. Si notre libération demande un effort personnel, l'aide d'une soeur, d'un frère est capital. Nous avons tous fait l'expérience d'avoir besoin d'un autre pour y voir plus clair, pour tenir dans l'effort, pour être accompagné sur notre route. N'est-ce pas l'expérience des disciples d'Emmaüs, enfermés dans leur tristesse, liés dans l'apparent échec de leur maître Jésus. Ils ont eu besoin de quelqu'un, un étranger, qu'ils ne reconnaissent que tardivement, pour être libérés et qu'enfin ils puissent dire: « Notre cœur n'était-il pas brûlant en nous, tandis qu'il nous parlait sur la route et nous ouvrait les Écritures? » Lc 24, 32. Nous avons besoin d'un frère afin de délier ce qui empêche notre joie. Mais cela nous invite à prendre conscience d'une responsabilité vis-à-vis des autres.