Paroisse Réformée Mulhouse Dornach | Le Coq Et Le Renard – Jean De La Fontaine | Poetica Mundi
☰ 🔎︎ InfoisInfo Rappelez-vous que vous avez trouvé cette société sur Infoisinfo ' ' Êtes-vous le propriétaire ou le gérant de cette entreprise? Ce que vous devez savoir sur Conseil Presbytéral De Dornach-Paroisse Réformée Mulhouse Dornach (Paroisse) Conseiller - Mulhouse, Eglise Protestante - Mulhouse, Eglises - Mulhouse Réseaux Sociaux Nous ne disposons pas des réseaux sociaux de cette société. Les utilisateurs ont également consulté: As-tu une entreprise? Nous vous aidons à le faire grandir Obtiens plus de clients, visibilité et reconnaissance de la marque. Laisse-nous t'aider à atteindre tes objectifs et faire grandir ton entreprise. Ajoute ton entreprise
- Paroisse réformée mulhouse dornach france
- Paroisse réformée mulhouse dornach de
- Paroisse réformée mulhouse dornach code postal
- Poésie le corbeau et le renard à imprimer
Paroisse Réformée Mulhouse Dornach France
Paroisse Réformée Mulhouse Dornach, Grand Est Paroisse Réformée Mulhouse Dornach est une Église, Lieu De Culte est situé à Mulhouse, Grand Est. L'adresse de la Paroisse Réformée Mulhouse Dornach est 8 Rue Schoepflin, 68200 Mulhouse, France. Si vous avez besoin de service, vous pouvez les contacter via le site Web ou par téléphone au numéro suivant +33 3 89 42 30 77. La latitude de Paroisse Réformée Mulhouse Dornach est 47. 7440949, et la longitude est 7. 3061093. Paroisse Réformée Mulhouse Dornach est situé à Mulhouse, avec les coordonnées gps 47° 44' 38. 7416" N and 7° 18' 21. 9935" E. Le fuseau horaire de l'endroit est Europe/Paris, le site web est. Si vous avez des questions, s'il vous plaît laissez un commentaire. Église, Lieu De Culte Latitude 47. 7440949 Longitude 7. 3061093 Code postal 68200 DMS Lat 47° 44' 38. 7416" N DMS Lng 7° 18' 21. 9935" E GeoHASH u0mpw781s8mgw UTM Zone 32T UTM(E) 373021. 4923002685 UTM(N) 5289247. 5215512775 Fuseau horaire Europe/Paris Pays France Région Grand Est
Paroisse Réformée Mulhouse Dornach De
Bâti en style néo-gothique entre 1859 et 1866 par Jean-Baptiste Schacre, également architecte de l'église catholique Saint-Étienne et du cimetière central, ses dimensions imposantes expriment la fierté de la réussite économique de la ville. Il accueille les verrières du XIVe siècle qui se trouvaient dans le chœur de l'ancienne Stephanskirche, bâtie à partir du XIIe siècle et affectée au culte réformé au XVIe. Aujourd'hui, le temple Saint-Étienne est le seul temple de France qui dispose de vitraux du XIVe siècle. Le temple est aujourd'hui surtout un lieu culturel accueillant de nombreuses expositions et concerts. Il est géré par une association liée à l'Église: Saint-Étienne Réunion. (Plus d'infos:) Classé à l'inventaire des monuments historiques depuis 1995 Place de la Réunion 68100 Mulhouse La paroisse Mulhouse - Centre ville travaille en étroite collaboration avec celles de Dornach, St-Marc, St-Martin, Terre nouvelle et Illzach. Toutes nos activités: Pasteur Michel CORDIER 06 30 39 70 13
Paroisse Réformée Mulhouse Dornach Code Postal
Mulhouse ( Haut-Rhin) Nombre d'habitants: 110 750 Confession Protestante rue Schaeffer Gustave; 8 rue Schoepflin Dornach photos: © Hervé THOMAS () 1. IDENTIFICATION Temple protestant Propriétaire Nom: Eglise réformée de Mulhouse Site Web: 2. ARCHITECTURE ET ART Description architecturale Plan allongé. Chevet plat. Nef à vaisseau unique. Murs latéraux de la nef percés de baies en arc en plein-cintre; épaulés par des contreforts. Clocher en façade au faîte de la toiture coiffé d'une flèche polygonale. Façade antérieure percée de baies en arc en plein-cintre et d'un portail coiffé d'un gâble construit. Toiture à double pente. Architecture intérieure: Nef plafonnée. Tribunes en bois soutenues par de fines colonnes. Principales étapes de construction L'édifice a été construit en 1897. Histoire et dates importantes Au XIXe siècle, l'évolution démographique de Dornach est plus importante que celle de Mulhouse, et parmi les nouveaux habitants on compte des protestants. Avec l'aide Jean Dollfus et de Frédérique Englel Dollfus, Emile Burnat et Gustave Schaeffer oeuvrent dès 1862 à la création d'une paroisse réformée.
Protestant Écrit par Jean-Dominique Rumann Mercredi, 05 Novembre 2008 18:13 8, rue Schoepflin 68200 MULHOUSE-DORNACH Tél: 03. 89. 42. 30. 77
Jean de La Fontaine Cliquez ci-dessous pour découvrir un poème sélectionné au hasard. Message aux membres de Poetica Mundi! Chers membres de la communauté Poetica Mundi, n'oubliez pas: D'aller consulter les publications de la communauté (poèmes, quiz, messages); De télécharger vos nouveaux avantages (livres, activités, poèmes à imprimer, etc. ); Et de m'envoyer vos demandes spéciales. Cliquez sur le lien suivant pour vous connecter ou devenir membre. A l'encre violette: LE CORBEAU ET LE RENARD. Merci de me soutenir et de me permettre de vous offrir plus de 16 000 poèmes sur ce site sans publicité et de la poésie sur YouTube! Johann
Poésie Le Corbeau Et Le Renard À Imprimer
Fit-il pas mieux que de se plaindre? Le Renard et les Raisins Poèmes de Jean de La Fontaine Citations de Jean de La Fontaine Plus sur ce poème | Commenter le poème | Voter pour ce poème | 478 votes < 2 3 4 5 6 Les poèmes A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Les poètes Z
8 poèmes < 2 3 4 5 6 Phonétique (Cliquez pour la liste complète): héronnière héronnières Hörner rainer rainera rainerai rainerais rainerait raineras rainura rainurai rainurais rainurait rainuras rainurât rainure rainuré rainurée rainurées rainurer rainurera rainurerai rainurerais rainurerait rainureras rainures rainurés renard renardé... Capitaine renard allait de compagnie Avec son ami bouc des plus haut encornés: Celui-ci ne voyait pas plus loin que son nez; L ' autre était passé maître en fait de tromperie. La soif les obligea de descendre en un puits: Là chacun d'eux se désaltère. Après qu' abondamment tous deux en eurent pris, Le renard dit au bouc: " Que ferons-nous, compère? Le Renard et le Bouc - Fables de La Fontaine. Ce n'est pas tout de boire, il faut sortir d'ici. Lève tes pieds en haut, et tes cornes aussi; Mets-les contre le mur: le long de ton échine Je grimperai premièrement; Puis sur tes cornes m' élevant, A l'aide de cette machine, De ce lieu-ci je sortirai, Après quoi je t'en tirerai. - Par ma barbe, dit l' autre, il est bon; et je loue Les gens bien sensés comme toi.