Lili Paroles Traduction French
A partir de 1941 la chanson « Lili Marleen » fut diffusée par le radiodiffuseur militaire Radio Belgrade, sous l'occupation nazie de la radio et du pays des Balkans, pour divertir l'armée allemande. Ci-dessous les paroles de la chanson « Lili Marleen » avec traduction français. Le paroles de la chanson original en allemandes de « Lili Marleen » est disponible ici. Le paroles de la chanson traduit en anglais de « Lili Marleen » est disponible ici. Dans le menu ci-dessus ou à côté, vous pouvez trouver les paroles de la chanson « Lili Marleen » traduite en d'autres langues: espagnol, italien, chinois, etc. Plus encore sous la Clip vidéo de la chanson « Lili Marleen » chanté par Marlene Dietrich. Lili paroles traduction du mot sur reverso.net. Bonne lecture et bonne écoute. Les paroles de toutes les Chansons folkloriques traditionnels > ici Les paroles de toutes les chansons de guerre > ici Paroles de la chanson Chansons folkloriques traditionnelles Texte traduit en français Devant la caserne Devant la grande porte Il y avait une lanterne Et elle est encore là devant.
- Lili paroles traduction francais
- Lili paroles traduction du mot sur reverso.net
- Lili paroles traduction english
Lili Paroles Traduction Francais
Lili Paroles Traduction Du Mot Sur Reverso.Net
Paroles en Anglais U-Turn (Lili) Traduction en Français U-turn (lili) Lili, take another walk out of your fake world Lili, évades toi encore hors de ton faux monde Please put all the drugs out of your hand. Traduction Lily par Alan Walker. S'il te plaît, lâche ces médicaments que tu tiens You'll see that you can breath without no back up Tu verras que tu peux respirer sans ces appuis So much stuff you got to understand Tant de choses que tu dois comprendre... For every step in any walk Pour chaque pas dans n'importe quelle marche Any town of any thought Toute ville faite de tout enseignement I'll be your guide Je serais ton guide. For every street of any scene, Pour toute rue dans n'importe quel lieu Any place you've never been N'importe quel endroit où tu n'as jamais été Lili, you know there's still a place for people like us Lili, tu sais qu'il y a encore de la place pour les gens comme nous. The same blood runs in every hand Le même sang coule dans toutes les mains. You see it's not the wings that make the angel Tu vois, ce ne sont pas les ailes qui font l'ange Just have to move the bats out of your head Tu as juste à enlever les chauve-souris (= idées noires) de ta tête.
Lili Paroles Traduction English
Je veux voler, voler haut Mais ils aimeraient couper mes ailes, Ton fils est étouffé Et je voudrais que tu me pardonnes. Lili paroles traduction french. [Partie 1: Balti] Les gens dans la rue ne sont pas informés Ils se droguent, ils voient la vie sombre Comme un désert vide, ils se droguent Pour voir la vie plus douce Maintenant les gens sont heureux, ils se droguent En attendant le miel de l'abeille Le tableau est noir Le pilote nous a jetés loin de la route Ouais, je suis perdu entre ces murs et notre rue Est entre les mains des hommes méchants Maman, ils m'ont forcé à garder le silence M'agenouiller avant des voleurs Je veux partir, maman Je ne veux pas vivre une vie misérable Pour finir accro aux drogues comme le fils de mon voisin. Publié par Invité·e Dim, 18/02/2018 - 14:29 L'auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu'il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n'hésitez pas à ajouter un commentaire.
Traduit en Français (Pour Toujours, Comandante) Chansons folkloriques traditionnels Origine et paroles de la chanson Lili Marleen Chansons allemandes Chansons de Guerre Chansons d'amour Lili Marleen (ou aussi Lili Marlene) est une célèbre chanson d'amour allemande, traduite dans de nombreuses langues et devenue célèbre dans le monde entier pendant la Seconde Guerre mondiale. Lili Marleen - Lale Andersen: Paroles et Traduction - BeatGoGo.fr. Le paroles original de la chanson Lili Marlene provient d'un poème, intitulé « Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht » (en français « Chanson d'une jeune sentinelle ») qu'un écrivain et poète allemand de Hambourg, Hans Leip, soldat pendant le Premier Monde Guerre mondiale, il écrivit le poème avant de partir pour le front russe en 1915. Le poème « Chanson d'une jeune sentinelle » faisait partie d'un Livre-recueil de poèmes intitulé Die Harfenorgel. Malgré le caractère résolument antiguerre du poème, la partie sur Lili Marleen attira l'attention du musicien Norbert Schultze, auteur de marches et de chansons militaires et de propagande, qui la mit en musique en 1938.