Le Lai Du Chevrefeuille Poésie
Cet article est extrait de l'ouvrage Larousse « Dictionnaire mondial des littératures ». Aux xii e et xiii e siècles, ce terme qualifie des récits brefs, en octosyllabes. Les plus anciens, les Lais de Marie de France, se présentent comme la mise en récit de compositions poético-musicales d'origine celtique, comme le suggère par exemple le Lai du chèvrefeuille. La thématique amoureuse alliée au merveilleux féerique en est l'argument essentiel. Le terme sert aussi à qualifier des récits brefs inspirés les uns d'Ovide, comme le Lai de Narcissus, ou, au début du xiii e siècle, le Lai de l'ombre de Jean Renart, qui situe dans un espace-temps contemporain une entreprise amoureuse réussie. Au xiii e siècle, l'élément musical et la forme strophique réapparaissent dans les lais dits « arthuriens » du Tristan en prose, puis dans des romans comme Perceforest ( xiv e s. ). Au xiv e siècle, le terme désigne une forme lyrique très pratiquée par des poètes comme Guillaume de Machaut, Froissart, Alain Chartier.
- Le lai du chèvrefeuille poésie au
- Le lai du chèvrefeuille poésie pdf
- Le lai du chèvrefeuille poésie le
Le Lai Du Chèvrefeuille Poésie Au
Il n'en est, à proprement parler, que la réduction. Tels sont le lai d' Haveloc, par Gaimar, le Lai d'Ignauré, les divers lais sur Tristan et Iseut, etc. et qui sont les récits abrégés d'une légende amoureuse et dramatique ou d'un de ses épisodes. Le lai est alors à peu près synonyme de fabliau, à cette différence que le lai était empreint de sensibilité et de mélancolie, tandis que le fabliau s'ouvrait plus volontiers à la verve et à la gauloiserie. À ce titre, le lai narratif est considéré parmi les précurseurs du genre littéraire de la nouvelle. Le lai, sous cette forme de récit romanesque, est surtout représenté, au XII e siècle, par Marie de France. Le sujet des nombreux lais conservés sous son nom est presque toujours emprunté à la matière de Bretagne, et elle a le soin de le rappeler elle-même. Ils plaisaient beaucoup, dit un auteur du temps, aux comtes, barons et chevaliers, et surtout aux dames, « dont ils flattaient les volontés. » Le sentiment tendre et mélancolique imprimé par Marie de France au genre lui-même est parfaitement marqué dans ce passage du Lai du chèvrefeuille à propos de Tristan et d'Iseut: D'euls deus fu il tut autresi, Cume del chevrefoil esteit, Ki à la codre se preneit: Quant il est si laciez et pris E tut entur le fust s'est mis, Ensemble poient bien durer.
Le Lai Du Chèvrefeuille Poésie Pdf
Mais ki puis les volt desevrer, Li codres muert hastivement Et chevrefoil ensemblement — Bele amie, si est de nus: Ne vus sanz mei, ne mei sanz vus. ↓ Traduction française: Et lors tous deux sont-ils unis Tel le chèvrefeuille enlacé Avec le tendre coudrier: Tant qu'il est étroitement pris Autour du fût où il se lie, Ensemble peuvent-ils durer, Mais qu'on vienne à les séparer, Le coudrier mourra bientôt Et le chèvrefeuille aussitôt. — Or, belle amie, ainsi de nous: Ni vous sans moi, ni moi sans vous. (Traduction de Françoise Morvan, Actes sud) À partir de cet exemple, nous remarquons bien que les lais de Marie de France, comme ceux du même temps, sont en vers de huit syllabes et ne sont pas assujettis à aucune combinaison particulière de rimes. Bientôt, au lieu d'être un récit continu, le lai devient une chanson proprement dite, avec des stances distinctes, voire même avec refrain. Le Lai de la dame du Fael, du même siècle, remplit déjà cette double condition de la chanson. → À lire: Biographie de Marie de France.
Le Lai Du Chèvrefeuille Poésie Le
Mais ki puis les volt desevrer, Li codres muert hastivement Et chevrefoil ensemblement — Bele amie, si est de nus: Ne vus sanz mei, ne mei sanz vus « Et lors tous deux sont-ils unis Tel le chèvrefeuille enlacé Avec le tendre coudrier: Tant qu'il est étroitement pris Autour du fût où il se lie, Ensemble peuvent-ils durer, Mais qu'on vienne à les séparer, Le coudrier mourra bientôt Et le chèvrefeuille aussitôt. — Or, belle amie, ainsi de nous: Ni vous sans moi, ni moi sans vous " » Le lai lyrique [ modifier | modifier le code] Comme ceux de cette époque, les lais de Marie de France sont en octosyllabes et ne sont assujettis à aucune combinaison particulière de rimes. Bientôt, au lieu d'être un récit continu, le lai devient une chanson proprement dite, avec des stances distinctes, voire avec refrain. Le Lai de la dame du Fael, du même siècle, remplit déjà cette double condition de la chanson. Pratiqué par les troubadours, il prend une grande extension au XIV e siècle et se donne des règles fixes et précises avec Guillaume de Machaut: divisé en deux parties de huit vers, chaque huitain se divisant lui-même en deux parties qui forment un quart de la strophe.
Denis sur Le Monde de Sophie de Jostein Gaarder. A consulter aussi Hannah Arendt et Martin Heidegger de Elzbieta Ettinger (essai): ici. Sophie sur Voltaire Heide sur Martin et Hannah de Catherine Clément 6e rendez-vous thématique: Lundi 1er avril 2013 Thème: La philosophie et le rire Catherine: Qui a écrit "Le rire est le propre de l'homme? " Denis: autour d'une citation sur le rire philosophique. Candide de Voltaire (en attendant Bergson) Le Rire de Bergson Lee Rony: Historique de la notion, façon Lee Rony.