Horace Odes Texte Latin / Marche Nordique 91 - Nos Projets
Odes Auteur Horace Pays Empire romain Genre ode Version originale Langue latin Titre Carmina Date de parution livres I à III: 23 av. J. -C. livre IV: après 15 av. Horace odes texte latin et. -C. Version française Traducteur François Villeneuve Éditeur Les Belles Lettres Collection Collection des Universités de France Lieu de parution Paris 1929 Nombre de pages 231 Chronologie Épodes Épîtres modifier Les Odes (en latin: Carmina) sont un recueil de 103 poèmes du poète latin Horace, dédié à son protecteur Mécène, dont les trois premiers livres sont publiés en 23 av. et le quatrième après 15 av. -C.. Histoire du texte [ modifier | modifier le code] Après les Satires et les Épodes, les Odes sont le troisième recueil publié par Horace. Elles marquent un tournant dans son inspiration: il abandonne l' iambe, définitivement, et l' hexamètre dactylique, provisoirement; la veine satirique du poète semble s'être tarie, et il se tourne alors vers le lyrisme [ 1]. Plusieurs explications à cette rupture ont été proposées par les chercheurs: épuisement du genre satirique et lassitude, maturité de l'homme, bataille d'Actium ( 31 av. )
- Horace odes texte latin mass
- Horace odes texte latin la
- Horace odes texte latin style
- Horace odes texte latin et
- Horace odes texte latin online
- Marche nordique 91 live
- Marche nordique 91 la
Horace Odes Texte Latin Mass
ne demande pas Que sur ma tendre lyre Je les chante, non plus que les cruels Lapithes, Ou l'ivresse d'Hylée, ou, domptés par Hercule, Les fils de Tellurie qui mirent en péril L'éclatante demeure Du vieux Saturne; toi, dans une histoire en prose Tu diras mieux que moi les combats de César, Ô Mécène, et les rois menaçants, enchaînés, Traînés de par les rues. Moi, la Muse m'enjoint de chanter Licymnie Et de dire l'éclat lumineux de ses yeux Et sa fidélité qui récompense bien Une amour réciproque; Gracieuse on l'a vue danser avec les chœurs Et s'ébattre, enjouée, participer aux rondes Où ses bras enlaçaient les bras des belles vierges Pour la fête de Diane. Voudrais-tu, pour les biens du riche Achéménès, Pour l'or Mygdonien de la Phrygie fertile, Pour un palais Arabe, échanger un cheveu, Un seul, de Licymnie, Quand, tournée, nuque offerte aux baisers fiévreux, Sa feinte cruauté refuse tes caresses – Plaisir moins grand d'offrir que de se laisser faire Et qu'elle prend parfois? Horace odes texte latin la. Traduction de Henri Tournier Ad arborem cuius casu pene perierat Ille et nefasto te posuit die, Quicumque primum, et sacrilega manu Produxit, arbos, in nepotum Perniciem obprobriumque pagi; Illum et parentis crediderim sui Fregisse ceruicem et penetralia Sparsisse nocturno cruore Hospitis, ille uenena Colcha Et quidquid usquam concupitur nefas Tractauit, agro qui statuit meo Te, tristum lignum, te, caducum In domini caput inmerentis.
Horace Odes Texte Latin La
Horace Odes Texte Latin Style
Les ordres et demandes par lignes téléphoniques doivent impérativement arriver 24 heures avant la vente. Posez une question à nos experts. Tous les champs sont obligatoires.
Horace Odes Texte Latin Et
HORACE (Quintus Horatius Flaccus), poète latin, né à Venouse (Apulie) en 65, mort vers l'an 8 avant notre ère. Il avait pour père un affranchi qui sacrifia tout pour l'éducation de son fils. A l'âge de vingt ans, après avoir étudié à Rome, Horace partit pour Athènes afin d'étudier la philosophie. Il s'y lia avec Brutus, le futur meurtrier de César, qui lui donna dans son armée le grade de tribun militaire. Mais il se distingua peu dans le métier des armes, et plaisante lui-même sur sa fuite à Philippes (automne 42). Odes – Livre II ~ Horace. Quand il revint à Rome, il trouva son bien confisqué, au profit des vétérans d'Octave. Il exerça alors les fonctions de greffier ou comptable dans les bureaux d'un questeur, puis il rencontra Virgile, qui le prit en affection et, en 38, le présenta à Mécène, avec lequel il se lia d'une étroite amitié. En 33, Mécène lui fit cadeau d'une propriété en Sabine. Grâce à mécène, il devint aussi l'ami d'Auguste, mais sans jamais aliéner son indépendance. Il refusa même la place de secrétaire particulier que l'empereur lui offrait.
Horace Odes Texte Latin Online
( Académie Française) "Daru, traducteur d'Horace, a montré dans cette difficile entreprise un goût, un esprit inflexible, une étude approfondie des ressources de notre versification". (M. -Joseph Chénier) Cette traduction des Œuvres lyriques d'Horace par Pierre Daru date de l'an IV de la République Française (1796 ancien style) et a paru l'an VI à Paris, chez Levrault, Schoell et Cie, Rue de Seine. /// Elle a été mise en ligne sur le site "Espace Horace" par D. Eissart en Janvier-Février 2005 (Nivôse-Pluviôse de l'an CCXIII... ) à partir d'un exemplaire de l'an XII (1804) ("Nouvelle édition corrigée") /// Scan, OCR et collationnement: D. à partir d'un exemplaire personnel /// version xhtml: Octobre 2006. La traduction de la célèbre "Collection Panckoucke" (1832) traversa le XIX ème siècle en partie grâce à sa reprise dans la "Collection des Classiques Garnier" (vers 1860). Odes (Horace) — Wikipédia. Cette traduction des Épîtres d'Horace provient des Classiques Garnier (Librairie Garnier Frères, 6, rue des Saints-Pères, Paris) Nouvelle édition (s. d., vraisemblablement 1er quart du XXème s. )
III Vivre le présent Face à cette fuite du temps qui ne conduit qu'à la destruction et à la mort, la seule liberté laissée à l'homme, c'est de profiter du présent. Il s'agit bien d'une attitude de résignation mais que le poète cherche à rendre positive en insistant sur l'aspect actif qu'elle implique: choisir et déguster ce que l'instant apporte. L'expression « vina liques » insiste sur le caractère sensuel de ce comportement face à la vie. De même l'image « carpe diem » fait surgir la fleur et la beauté, et insiste ainsi sur l'unicité d'un moment exceptionnel qui réinstaure le printemps dans un texte jusque là consacré à l'hiver. Horace odes texte latin style. Horace emploie des verbes à l'impératif ou au subjonctif, qui traduisent une action concrète et précise: « viva liques «, « carpe «. Si la fuite du temps est impossible à arrêter, il n'est pas question de désespérer, mais de jouir de ce qui est donné. L'adresse même du poème, dédié à une femme (une amie? Une maîtresse ancienne? On peut noter le parallélisme « quem mihi, quem tibi » suggérant la connivence), Leuconoé (prénom grec signifiant celle dont l'esprit est blanc: naïve ou lumineuse? )
Yerres (91) Le rando club Yerrois propose aux habitants de la ville de Yerres et de ses communes limitrophes plus de 10 rendez vous par semaine comprenant: - des randonnées pédestres ( 8-10 km / 15-18 km/ 18-22 km / 30 km une fois par mois) - 4 séances de ma... Palaiseau (91) L'association "Palaiseau 4807" a été créée à l'automne 1988, à la suite de l'initiative municipale "Une Ville au Sommet", pour permettre aux palaisiens la pratique du sport en montagne. Aujourd'hui, le club propose et organise de maniè... Viry-Châtillon (91) l'activité marche nordique commence en septembre 2012 et s'inscrit avec le club de gymnastique volontaire de viry chatillon, dans lequel vous pouvez pratiquer le renfort musculaire, le step le pilatès, le stretching.... avec 4 animatrices diplômé... Verrières-le-Buisson (91) Club à vocation sportive proposant de la marche nordique et de longues randonnées. Randonnée pédestre: Envie de vous oxygéner? Envie de retrouver la nature? Deux dimanches par mois, sur un parcours de 20 km Minimum, soit sur la matinée avec... Savigny-sur-Orge (91) section Marche Nordique du club d'athlétisme marche nordique forme-santé Lundi matin, Mercredi matin, Samedi S1, Dimanche marche nordique dynamique Mardi matin, Mercredi soir, Jeudi matin, Samedi S1, Dimanche marche nordique sportive Mardi soir, Je...
Marche Nordique 91 Live
MARCHE NORDIQUE ET SANTE 1 – Les avantage et bienfaits spécifiques Accessible à tous, moins traumatisante que le jogging, c'est un sport complet qui permet d'entretenir ou d'améliorer sa condition physique puisqu'elle: S'adresse à toutes personnes désirant s'initier ou reprendre une activité physique. Se pratique toute l'année. Fait travailler les jambes, les bras, les épaules, les pectoraux, les fessiers, les abdominaux, muscle aussi le dos. Grâce aux appuis sur les bâtons, les contraintes sur certaines articulations peuvent être diminuées (genoux, hanches, dos). Les bienfaits de la Marche Nordique: Tonification du corps, en mobilisant toutes les parties du corps de manière douce et progressive. Maintien et rééquilibrage de la colonne vertébrale grâce aux bâtons qui, par les actions d'appuis et de poussées, permettent de décharger (20%) les articulations des vertèbres, des hanches, des genoux et des chevilles pendant l'activité. Facilitation de la respiration et de l'oxygénation de l'organisme (60% de mieux qu'une marche classique) et amélioration de l'endurance, par la posture et le grandissement du corps.
Marche Nordique 91 La
Le principe: Accentuer le mouvement naturel de balancier des bras pendant la marche, et propulser le corps vers l'avant à l'aide de deux bâtons. Plus intense que la randonnée, moins traumatisante pour les articulations que la course à pied, la marche nordique est de plus en plus recommandée par les médecins. Et plus particulièrement aux patients souffrant de maladies pulmonaires, d'insuffisance rénale. C'est la combinaison au niveau inférieur du corps (jambes), d'une marche normale au niveau bio mécanique; et au niveau supérieur du corps (bras) de mouvements proches du ski de fond: Entrainement corporel complet (tout le corps en action). Le principe est d'accentuer le mouvement naturel des bras pendant la marche, et de propulser le corps vers l'avant à l'aide de deux bâtons qui permettent d'aller plus vite et plus loin. 3 - Les lieux de pratique Il faut un sol régulier sur lequel le pied sera stable et aura de bons appuis. Tous les sols: herbe ou terre surtout, gravier stabilisé et même bitume font aussi l'affaire.
****** LISTE DES INSCRITS FEMMES HOMMES